[Translation from Japanese to English ] Because the condition of record is quite different from item explanation, I c...

This requests contains 75 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators: ( sujiko , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by kaorak at 10 Jan 2020 at 15:42 79 views
Time left: Finished

レコードのコンディションが商品説明と著しく異なるため、セラーにコンタクトしたところ、返品を受け入れてくれました。返品送料も負担してくれるとのことです。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 15:44
Because the condition of record is quite different from item explanation, I contacted seller. They accepted me to send it back. They say that they will bear the shipping charge.
sujiko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 15:45
As condition of the record is remarkably different from explanation of the item, I contacted the seller, and he accepted returning it. He is also going to pay the shipping charge for returning it.
kaorak likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime