Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good day. I think about the marketing plan after completing online class as f...

Original Texts
こんにちは、オンライン講座の完成後のマーケティングプランについてはこのように考えています。
まずはORECONの既存顧客メールリストへの販促が中心になります、新規顧客を獲得するよりもコストが抑えられ、フィードバックを集めるためのテストマーケティングには最適だからです。また、その次に日本国内へのFB広告の配信、また、同時に記事コンテンツの配信も実施する予定です。

その後、契約書はご確認いただけましたか?何か質問があれば教えてください。
Translated by sujiko
Good day. I think about the marketing plan after completing online class as follows.
The sales promotion to email list of the existing customers of Orecon is the most important at first.
The reason is that it is the best for test marketing to collect feedback since the cost is lower rather than obtaining new customer. After that, I will distribute Facebook advertisement in Japan, or distribute contents of article at the same time.

Have you checked the contract thereafter? If you have a question, please let me know.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact