Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am in the office in Tokyo. I got following email from the headquarters and ...

Original Texts
東京の事務所で働いています。本社から下記のメールをもらい、昨日 この電話番号からあなたに連絡させ頂きました。本社からこのブランドの発注にご興味があると言う事で、資料をメールさせて頂きます。いくらぐらいの価格の購入希望で、どれくらいの数量を発注希望でしょうか。今月中の発注の場合は、4月ごろ 東京から商品が発送され予定です。他にどのようなブランドが興味ありますでしょうか。もし可能であれば、来月 大阪でお会いする事は、可能でしょうか。もしくは、東京に来られる事はありますでしょうか。
sujiko Translated by sujiko
I am working in an office in Tokyo. As I received the following email from main office, I called you from this telephone number yesterday. As the main office is interested in ordering this brand, I will send the document by email. What is the price you request? What volume are you going to order? If it is ordered within this month, I am going to send it from Tokyo in April. What other brand are you interested in? If possible, may I see you in Osaka next month? Or do you have a chance to come to Tokyo?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact