Davidさん
いつもならもう少しゆっくりするのですが、
用事がありすぐに名古屋に帰ってしまいました。
こちらこそすみません。
水曜日、木曜日どちらでも結構です。
スケジュールが分かりましたらまた教えて頂ければと思います。
よろしくお願いします。
Hannahさん
その後HMRCの監査は何か進展ありましたでしょうか?
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 19:35
David,
I went back to Nagoya right away due to a private matter, although I usually stay longer.
It's me who has to apologize.
Either Wednesday or Thursday will be OK with me.
Please let me know once your schedule is fixed.
Thank you.
Hannah,
Is there any progress about HMRC's audit?
I went back to Nagoya right away due to a private matter, although I usually stay longer.
It's me who has to apologize.
Either Wednesday or Thursday will be OK with me.
Please let me know once your schedule is fixed.
Thank you.
Hannah,
Is there any progress about HMRC's audit?
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 19:31
Dear David,
I usually take time more, but as I had some errand to do and so went back to Nagoya.
I am sorry too,
I do not mind on Wednesday or Thursday.
Please tell me if you can get to know schedule.
Thank you.
Hannah-san,
Are there any improvement in HMRC inspection?
I usually take time more, but as I had some errand to do and so went back to Nagoya.
I am sorry too,
I do not mind on Wednesday or Thursday.
Please tell me if you can get to know schedule.
Thank you.
Hannah-san,
Are there any improvement in HMRC inspection?
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 19:32
Dear Mr. David,
I usually stay longer, but I immediately went back to Nagoya since I had some plans.
I am so sorry about that.
I feel free for both on Wednesday and Thursday.
I am waiting for letting me know as you get the schedule.
Thanks a lot.
Dear Ms. Hannah,
Was there any progresses on HMRC inspection?
I usually stay longer, but I immediately went back to Nagoya since I had some plans.
I am so sorry about that.
I feel free for both on Wednesday and Thursday.
I am waiting for letting me know as you get the schedule.
Thanks a lot.
Dear Ms. Hannah,
Was there any progresses on HMRC inspection?