Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the invoice. I have a question which is, is it possible to cha...

Original Texts
インボイスの送付ありがとうございます。
一つ質問なのですが発送先住所を以下に変更は可能でしょうか??

もし可能な場合、オレゴンの到着日数を教えてください。
あと、紛失や破損があった場合に対応できる保険が付いた配送方法かも教えてください。

他のIDでも今回落札をしております。
発送はID毎になってしまいますでしょうか??


Translated by setsuko-atarashi
Thank you for the invoice.
I have a question which is, is it possible to change the address to ship it?

If so, please tell us how many days it will take to Oregon.
And, if there are lost or damage, please tell me a way of shipping with insurance.

We bit with another ID this time.
Is the shipping at each ID?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
155letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.95
Translation Time
10 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...