Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As you can see it in the picture, it is very comfortable to wear. Even thoug...

Original Texts
写真の通りキズはありますが、巻心地は最高に良いです。

キズ、スレなど使用感はありますが、巻心地は最高に良いです。

巻心地は問題ありません。

キズ(目立つ、かなり深いもの)

キズ(軽いもの)

スレ(キズとまではいかないもの)

Translated by r_matsuura
As you can see it in the picture, it is very comfortable to wear.
Even though it has some scratches and scrapes, it's very comfortable.
I am sure it'll be comfortable also for you.
Scratch - stands out, very deep
Scratch - slight
Scrape - can't call it a scratch

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
106letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.54
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
r_matsuura r_matsuura
Starter
はじめまして。
日→英、英→日の翻訳を担当しております。
カナダの翻訳専門学校で翻訳術を身に着けました。

カナダ、イギリスに合計7年の在住歴があ...