Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Why I live in a country where is far from the place that I would have enjoyed...

oz-ryu Translated by oz-ryu
Why I live in a country where is far from the place that I would have enjoyed the most favorite piano concert in the performance by the most respect pianist. I felt a little sad. I definitely fly there now if I could do it. Is there any rumours that it will be included in the CD or DVD?
User's Request Text
敬愛するピアニストの演奏で最も好きなピアノ協奏曲を聴けるという、めったにない幸運な機会があるというのに、なぜ私はとても遠い国で生活しているのでしょう…。少し物悲しい心地がしました。できるものなら今すぐ飛んで行きたかったです。CDやDVDに収録される予定はありますでしょうか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
137

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$12.33

Translation time
about 1 hour

Translator
Starter
はじめまして
医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強していました。ネイティブではありません。
TOEICは約870-900点、IELTSは模擬テストでover all 6.5前後でした。英語レベルの目安にしていただければと思います。
これまで法人企業と海外企業との業務提携...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 103,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)