Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] HMRC are asking for you to complete the cost prices of these items, so that’s...

Original Texts
HMRC are asking for you to complete the cost prices of these items, so that’s the price you paid for them not the price you sell them for. These are FC Transfers so it’s stock that has been moved by Amazon from UK warehouses into EU warehouses, therefore you need to pay 20% VAT on the cost price as it is not a direct sale but the stock has left the UK.



Looking at the items the Genki1 Second edition is a book so will not have any VAT but the other item will.
risa0908 Translated by risa0908
HMRCはこれらの商品の金額を提示するよう求めております。あなたから彼らへの販売額ではなく、あなたが彼らに対して支払う金額のことです。FC転送なので、アマゾンによってイギリスの倉庫からEUの倉庫に搬送された在庫であり、それゆえ、直販ではなくイギリスに残る在庫の原価に20%のVATを上乗せしたものを支払う必要はあります。

Genki1 Second版を拝見しましたが、これは本なのでVATは発生しませんが、他の商品はVATが掛かります。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
462

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$10.395

Translation time
about 1 hour

Translator
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 103,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)