Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Lee, I will reply for your questions. As sample version, system limi...

Original Texts
リーさん

ご質問の返信をさせて頂きます。
試用版としての機能制限(スラッシュ)は、解除することを検討していて、
5月中旬には送付します。
ユーザーにはそちらで確認してもらってください。また、どこで使ったか、
デモの感想のフィードバックもお願いします。

5月に国内でシステム案件があり、今回の展示会の参加は申し訳ありませんが
難しい状況です。質問があればメールでお願いします。

よろしくお願いします。
Translated by steveforest
Dear Mr. Lee,
Just let me reply to you.
For the trail version, slash(includes limited operations) will possibly be released in mid May for our customer.
User must make a contact to it and we are happy to have your thoughts for feedback, please.
In May, there is system upgrading domestically, it might be difficult for this coming trade show.
If you have any question please don't hesitate .

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...