Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the maintenance premise - there was a little cumoli in the middle b...

Original Texts
メンテナンス前提っという箇所についてですが
中玉に少しクモリがありました。
私は撮影に影響は感じませんでした。
(テスト写真をご確認ください)
気になる方はメンテナンスしてください。っという意味です。
それでも良ければ$2900送料込みで構いません。
東京のANAホテルであれば発送した翌日に届きます。
明日発送すれば土曜日に到着します。
時間指定など頂ければ確実に受け取れると思います。
いかが致しますか?
Translated by karekora
Regarding the maintenance premise - there was a little cumoli in the middle ball.
I did not feel any impact on the shoot.
(Please take a look at the test photo)
It aims to say, "Please maintain it if you are still concerned."
If it is good though, then the cost of $2,900 including shipping fee isn't a problem.
It will only take a day to arrive to the ANA Hotel in Tokyo.
Thus, it will arrive on Saturday if I ship tomorrow.
You will be able to receive it without problem, especially if you can specify the time.
What do you think?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
6 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact