Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry for asking you questions despite you are very busy because ...

Original Texts
ドールショー前の忙しい時にあなたに質問してごめんなさい。
21インチ赤ちゃんについて回答ありありがとうございました。
ebayのあの赤ちゃんも可愛いです。しかめた顔にならないように、眉の描き方と、黒髪、黒瞳で、私の理想になりそうです。
しかし、悩みます。先日の男の子の顔にもひかれます。あの男の子は、女の子にもなりますか?
お返事は急ぎません。どうぞよろしくお願い申し上げます。
Translated by steveforest
I am so sorry you must be very busy just before preparation for upcoming doll show.
Thank you for your answering on 21 inches baby doll.
The baby seen on ebay is also cute. It will become my ideal one with eyeblow, black haired and black eyes.
But I am still wondering , also longing for the face of boy the other day. Is that boy turned out to be a girl?
I am not in a hurry but I am waiting for your reply.
Thank you !

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
8 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...