Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Jack, Thank you for your reply. As for Amazon's DE and ES, if withou...

Original Texts
Jackさん

返信ありがとう
アマゾンDEとESについてはVATナンバー登録せずに3月1日以降も販売をすると
アカウントにロックをかけるとアマゾンの担当者に言われています
それぞれの国でVATナンバーを取得し、アマゾンに登録次第そのロックは解除してくれるそうです。
ですのでUKのサスペンドが解除されるのを確認したらすぐにドイツのVATナンバー取得してもらいたいと思います。
スペインについては売り上げが少ないのですぐに登録は考えていません。
以上となります。
よろしくお願いいたします。
Translated by kumako-gohara
Dear Mr. Jack,

Thanks for your reply.
The person in charge in Amazon says that they lock the account if we sell after Mar. 1st without registering VAT number regarding Amazon DE and ES.
They will unlock it as soon as we get VAT number for each country and register to Amazon.
Therefore, I want you to get VAY number in German as soon as you check what the suspend of UK is unlocked.
I don't think I will register it for Spain soon because the sales there is quite a few.
That is all. Thanks.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
26 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact