Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Lucie. B Thank you for your reply. I can not get the VAT number for you b...

Original Texts
Lucie.Bさん

ご返信ありがとう。
3月1日までにVATナンバーを取得できません。
そこでアマゾンDEとESで販売を停止することば、ナンバーの取得は必要ないでしょうか?
もしくは販売を停止するだけではなく、アカウントを削除したほうが良いでしょうか?
方法を教えて下さい。
4月か5月には取得できると思いますが、今HMRCの監査が忙しくVATナンバーの取得が進んでいません。
アドバイスをお願いします。
Translated by karekora
Lucie. B

Thank you for your reply.
I can not get the VAT number for you by March 1.
I don't think you need to acquire the number to stop selling on Amazon Germany and Amazon Spain?
Or do you think it is better to not just stop selling, but also to delete the account entirely?
Please tell me how.
I think that I can get the number in April or May. The HMRC audit is seemingly busy now and so the acquisition of a VAT number isn't being progressed.
Let me know if you have any advice.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
8 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact