Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the other day. Sorry for the last minute change of mind, but c...

Original Texts
先日はありがとうございました。
急な心変わりで申し訳ないのですが、A社についてですが、履歴書送付はキャンセルしてもらってもよろしいでしょうか?
仕事内容もまだわからない状況もありますが、一旦止めて頂けますでしょうか?やはり英語も話せない事と、日本人も少ない事から考え直したいと思います。紹介して頂いたにも関わらず申し訳ありません。今後私にフィットする会社があれば、またお知らせ頂ければ幸いです。今後ともよろしくお願い致します。
Translated by steveforest
Thank you so much at that time.
I am terribly sorry that I changed my mind suddenly but about A company, May I cancel to send my resume ?
At the moment, specific working condition is not known yet, May I stop doing that, please?
Because I cannot speak English and I think I need to think it over because the number of Japanese is limited.
Once again I am terribly sorry in spite of being introduced. If there might be any other field that I can be fitted, please let me know. Best regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...