Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I went to a beauty parlor over the weekend and got my hair cut. I also had...

tearz Translated by tearz
I went to a beauty parlor over the weekend and got my hair cut.

I also had a massage.
Massage has been my latest hobby.
It takes my fatigue away and relaxing.

Of course, I did the English study, too.

The tries program will be over this week.
I am sorry that I had more errands for not being able to participate the lesson since this year.
I will continue my English studies even after the program ends.
Anticipating 2020 Tokyo Olympic games next year, I would like to learn much to help guiding various people in English.
User's Request Text
週末は美容室に行きました。
髪を切ってもらいました。

それとマッサージにもいきました。
最近マッサージが趣味になっています。
疲れが取れてリラックスできます。

英語の勉強ももちろん行いました。

今週でトライズのプログラムが終了になります。
レッスンに参加できない事が今年に入ってから増えてしまったので申し訳ございません。
プログラムが終了しても英語の勉強は続けて行きます。
来年には東京でオリンピックが開かれるのでそれまでに覚えていろんな方を英語で案内したいと思います。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
226

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.34

Translation time
5 minutes

Translator
Starter (High)

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 102,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)