Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24 hour crowd sourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Lp plays just about all mint minus, I play graded this lp, first 3 revolution...

Original Texts
Lp plays just about all mint minus, I play graded this lp, first 3 revolutions on Side 1 track 1 we have a light clicks as you hear the sound of a foghorn being turned up. No clicks in the actual song after that.There is that occasional pop once in a while. All in all this is a nice clean listen all the way through. Cover shows some slight wear and looks pretty close to the one pictured. Questions just ask.
steveforest Translated by steveforest
Lpはやや美品です。私はコンディションとしてこのLPをグレード付けしました。表面の1曲目、最初の3つのrevolutionは、お聞きになったフォグホーンが丁度上がってくるところにクリックがありますね。歌の部分にはクリックはありません。そして時折popがありますね。それでも、このアルバムのすべてはクリーンされ聞くには問題ないものと思います。カバーはやや劣化がありますね。写真のものと比較してもその様に見えますね。もし質問があればどうぞ。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests
410

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$9.225

Translation time
15 minutes

Translator
Starter
I worked for broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broadcast...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 100,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)