Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1) Have you finished shipping already? I am at at loss because it was not del...

Original Texts
1)商品の発送はお済みでしょうか? 引越しまで時間がないので届かないと困るので焦っています。発送がお済みならばトラッキングナンバーの記載もよろしくお願いますね。

2) 今月末に日本に引越しますので、早急に発送をお願いしたいのですが。もし、遅くなるようならば日本のアドレスを送りますのでそちらのほうに発送をお願いしたいのですが、おっしゃってください。またその際は追加送料の請求書を新たにお願いいたします。ご迷惑をおかけしますがよろしくお願い申し上げます。
Translated by steveforest
1) Have you finished shipping already? I am at at loss because it was not delivered until our day for moving.If you have done it , never forget to let me have the tracking number, please.

2)At the end of this month, I am leaving for Japan,for that reason, I would like you to ship at very early stage.
If it takes much longer, would it be possible to send it to Japan, I will let you know the shipping address in Japan then.
And please give me new invoice for adding the shipping charge to Japan.
Sorry to put you any trouble however please do as soon as possible.
Best regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
16 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...