Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The postal collection goes in the afternoon (it's 5.45 am here) so it will c...

Original Texts

The postal collection goes in the afternoon (it's 5.45 am here) so it will certainly go off in the post today for you. The post office states delivery aim within 5-7 days although this is quite random with some of the parcels we send out. It is standard shipping with no tracking. The tracking service is available at £2.00 more and the delivery aim is 5-7 days as well.
Since the Christmas rush, parcels do seem to be getting back to normal and taking between 5 and 10 days.

Hopefully you should receive it well before the end of the month. Will confirm later today when the parcel has been shipped.
Kind Regards
Translated by steveforest
郵便の収集は午後になります(此方では午前5時45分)。ですので、本日の収集サービスはそろそろ終わりとなります。大抵の場合は此方からお送りする小包は5−7日、ランダムではありますが日数が掛かっています。これは、追跡無しの通常サービスです。追跡サービスを追加すると2ドル以上のプラスとなります。日数は変わりありません。クリスマス混雑以降、通常の配送に戻りつつありますが、5−10日程度日数が掛かっています。
月末迄にはお届けできると嬉しいです。小包が発送になりましたら、状況を確認できる手筈です。
宜しくお願い致します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
614letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.815
Translation Time
11 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...