Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hope you are doing well. We appreciate your business with AA as one of our v...

Original Texts
Hope you are doing well.

We appreciate your business with AA as one of our valued partner.

It is observed on Amazon stores that retail prices are not being followed properly, which is causing huge problem in market.

We request you to speak with your account manager regarding this issue, otherwise strict action will be taken against your listing of AA on Amazon.

If you are using correct retail prices on Amazon then ignore this email.

Reply back to this email with your store’s name as we will report all those stores which will not be in our record.
Translated by shimauma
お世話になっております。

当社の良きパートナーとしてお取引いただき、ありがとうございます。

アマゾン出店者の中で、小売り価格がきちんと守られていない店舗が見受けられ、市場で大変大きな問題となっております。

本件について、貴店のアカウントマネージャーと話し合っていただくようお願いいたします。
話し合っていただけない場合、アマゾンにおける、貴店のAAの出品について、厳しい措置をとらせていただくことになります。

正しい小売価格をお使いの場合は、本メールを無視していただいて結構です。

当社の記録にない全ての店舗を報告しますので、本メールへ、貴店の名前を記してご返信ください。








Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
548letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.33
Translation Time
19 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...