Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your understanding. We are sorry to say that I hadn't understa...

Original Texts
ご回答ありがとうございます。
申し訳ございません。まだ私は上記について理解ができていません。
EU suppliersから弊社が仕入れをしていない場合でもPurchase Data templateへの
記入は必要なのですか?
その場合、何を記入すべきなのでしょうか?
私が完全に誤った解釈をしていましたら申し訳ございません。
xiaomo114 Translated by xiaomo114
Thank you for your understanding.
We are sorry to say that I hadn't understand about the things above.
If we didn't make orders in EU suppliers ,is it need to write the purchase data temple? And what should be written?
If I make a completely explanation, I feel sorry about it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
158letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.22
Translation Time
7 minutes
Freelancer
xiaomo114 xiaomo114
Starter
日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
Contact