Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Two concerts held on both days in Kneb Worth Festiva in August 1979 that can ...

Original Texts
ツェッペリンライブの集大成と言える1979年8月のネブワースフェスティバルにおける2公演の両日を完全ノーカット収録した感涙のアイテム。特殊機材によるデジタルリマスティングでそのクオリティーもグレードアップしています。Disc1には8月4日の公演を2時間40分、Disc2の11日公演は3時間16分、トータルほぼ6時間の超ロング収録!最後のオリジナル・アルバム「イン・スルー・ジ・アウト・ドア」製作後の究極のパフォーマンス映像が今ここに蘇るまさに永久保存アイテム!
Translated by sujiko
Two concerts held on both days in Kneb Worth Festiva in August 1979 that can be called collection of Zeppelin live concert are recorded without deleting any part. We are moved in tears by it. It is digital mastering by using special device, and its quality has been upgraded. In Disc 1, the concert held on August 4th (2 hours and 40 minutes) and in Disc 2, the one held on August 11th (3 hours and 16 minutes) are recorded, which means that it is super long one with almost six hours in total. It is the item we can store eternally where the extreme performance film after the last original album "In Through the Out・Door" was manufactured.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
24 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact