Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. I will order CDs on your site later. I have more souveni...

Original Texts
ありがとうございます。後ほどあなたのサイトでまたCDを注文いたします。日本の友人へのお土産が増えました。70年代のアメリカのフォークロックが好きな友人達がきっと喜ぶと思います。
Translated by setsuko-atarashi
Thank you very much. I will order CDs on your site later. I have more souvenirs to my Japanese friends. I think my friends who love '70s American folk rocks will be delighted with them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
88letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.92
Translation Time
4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...