Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. It's been busy here too. I will be going to Guangzhou on the 31st...

Original Texts
すみません、こちらもバタバタしていました。
31日に広州に行きますので、それまでに支払いを終えておきます。
妻の口座から今回は支払おうと思います。PIをいただければ、月曜日にはお振込みの手続きをします。

今日の時点で、まだ家に1200個のストックがあります。なので、11月中旬に1000個、一週間後ぐらいにもう1000個をいただけると助かります。
売れ行きは素晴らしく良いのですが、まだ月に2000個の需要しかないようです。今後さらに販路を増やしてもっと売上を伸ばします。


kamitoki Translated by kamitoki
I'm sorry. It's been busy here too.
I will be going to Guangzhou on the 31st so I will settle the payment in advance before then. I was thinking of paying from my wife's account this time. If I can receive the PI then I will do the bank transfer procedure on Monday.
As of today there are still 1200 pieces of stock in the house. Therefore it would help me greatly if I can receive 1000 pieces in mid November and another 1000 pieces around a week after that.
Sales are going wonderfully well but it seems the demand is only 2000 pieces per month. I will be expanding sales by increasing sales channels from now on.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
30 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact