Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] こちら連絡が遅くてすいません。 カタログの件ですが、今取り扱いしている商品がすくなくてカタログがないとのことでした。 一方話は変わりますが、叔母さんが...

Original Texts
こちら連絡が遅くてすいません。

カタログの件ですが、今取り扱いしている商品がすくなくてカタログがないとのことでした。

一方話は変わりますが、叔母さんが私にくれた湖南省の調味料が、いろんな人に好評です。

お金払ってでもいいからもう一度食べたいと言っています。

これ実際に叔母さんに頼んで日本に送ってもらう場合は1ついくらで日本に送ることができますか?

日本では今とても辛い調味料が流行っているので、湖南省の辛い調味料を販売してみたいと思っています。


Translated by aliga
非常抱歉联系您晚了。
关于商品目录一事,因为现在经营的商品很少,所以还没有商品目录。
话说另一个话题,阿姨给我的湖南调味料,受到了很多人的好评。
都说付钱也可以还想再吃一回。
实际上如果拜托阿姨寄到日本的话,寄到日本1个多少钱呢?
因为日本现在非常流行辣的调味料,所以我想销售湖南省的辣调味料。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$19.62
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
Contact