Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The item has reached me. Thank you very much. However, this time too, ther...

Original Texts
商品のほうとどきました。ありがとうございました!

しかしながら、今回も12個程度箱が潰れたものがあり販売ができません。
これまで箱が潰れた商品が20個ありまして、事務所に山積みになっています。

出荷のたびにお願いしている空箱の化粧箱ですが今回も入っていませんでした。
事務所にスタッフみんなガッカリしております。
すみませんが、空箱を32箱お送りいただけませんでしょうか?


次の注文は1000個注文したいですが、どうもお客様から電池の消耗が激しいと
レビューをつけられています。500個にします

Translated by setsuko-atarashi
The item has reached me. Thank you very much.

However, this time too, there are 1 or 2 boxes damaged and we cannot sell them.
There have been so far 20 items with broken boxes, and they are piled up in the office.

At each shipping we are asking for the empty gift boxes which were not included this time neither.
We, the staff members in the office are really disappointed.
Could you please ship 32 empty gift boxes?

We would like to order 1,000 pieces next time, however there are reviews from clients that batteries are going down quickly. So we will order 500 pieces.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...