Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] -Cycles 1-6, labeled light, are for low volume, non-frozen product -Cycles 7...

Original Texts
-Cycles 1-6, labeled light, are for low volume, non-frozen product
-Cycles 7-12, labeled medium, are for medium volume, some ice
-Cycles 13-17, labeled heavy, are for large volume, frozen fruit, and ice.
-Cycle 18 features a manual ramp control. Simply hold down the button
until the desired speed is achieved. Release the button, and the blender
will continue at that speed for 50 seconds.
-Cycles 19-24 are 50 second cycles for blending consistantly at speeds 1,
2, 3, 5, 7, and 9, respectively
-Cycles 25-30 are specialized pulse buttons that operate at speeds 1, 2, 3,
5, 7, and 9, respectively. Blending will continue until button is released.
Translated by darui
サイクル1-6(薄字):材料が少なく、凍った物がないときに
サイクル7-12(普通の字):中くらいの量のときに。多少の氷にも使えます。
サイクル13-17(太字):材料が多かったり、凍った果物、氷のときに
サイクル18:マニュアル制御。望みの速度になるところまで、ボタンを押しこんでください。ボタンを話すと、その時のスピードのまま50秒間動きつづけます。

サイクル19-24:各々1、2,3,5,7,9の一定スピードで50秒間動作します。
サイクル25-30:特別なパルスボタン。それぞれ、1,2,3、5,7,9の速度でボタンを離すまで動作しつづけます。

*ramp control と pulse buttonがよくわかりませんでしたが、察するに前者はボタンの押し方で動作速度に「勾配(ramp)」を付けられて、後者はオンオフだけということかと思います。速度の単位がわかりませんが、ブレンダーなら、多分、秒あたり回転数か何かでしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.385
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
darui darui
Starter
理系の大学院生です。

話し言葉はやや苦手です。
日常的に英語論文を読んでういるので、書き言葉ならとりあえず問題なく訳せるかと思います。

備考...