[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. Thank you for confirming a refund f...

This requests contains 208 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma , japan31 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kimshige at 11 Sep 2018 at 01:09 1551 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

私共からの返金を確認して下さり、ありがとうございました。
私共はお客様から送料を余分に頂くことは出来ませんので、差額を返金させていただきました。

先程、あなたの商品の配達履歴を確認しましたが、
現在は日本の税関の通過審査中のようです。
作業が順調であれば、明日にはあなたの国へ向かう飛行機に積載されると思います。

もうしばらくお待ちください。

私共は、あなたへ商品が無事に配達される事を願っています。

Thank you very much for your message.

Thank you for confirming a refund from us.
Since we can not receive more shipping charge than necessary, we gave a refund of the difference.

We have just checked the delivery history of the item you ordered and found that it is currently going through the customs in Japan.
If there is no problem, it should be loaded on a plane flying to your country tomorrow.

Please wait for a while.

We hope the item will be delivered to you safely.




Client

Additional info

送料の一部を返金した後に、お客様からお礼を頂いたメールへの返信メールとなります。
丁寧な文面で、お願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime