Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 2、电机限位调节标签上的“+”、号位置不完全相同,这是为了说明调节方法,选 择了其中一款,故各箭头符号以电机实际所贴(或印刷)的为准。 4.通iti述方法...

Original Texts
2、电机限位调节标签上的“+”、号位置不完全相同,这是为了说明调节方法,选 择了其中一款,故各箭头符号以电机实际所贴(或印刷)的为准。
4.通iti述方法将卷帘门窗的上、下行程位置设置好,接着开机运行一个往返,观察卷帘 的开闭的停止位置是否合适,若不合适,可微调相应限位调节旋钮,直到合适为止

1.传动套 2.限位套 3.限位调节旋钮4.限位调节旋钮旋向箭头

5.电机转动方向箭头6.限位调节标签


额定输出扭距(牛•米)
"N"表示新款,老款则不标注
电机外壳直径(™>)
森富管状电机
Translated by josephine118
図2に示すように、モータ調整限界「+」、ラベル上の位置番号が同一ではないが、この調整は、固定された各矢印記号(または印刷)に実際のモータが優先するように、選択する方法を示すことです。
4. ITIてシャッタードアや窓の上部には、この方法は、設定されたストローク位置は、その後、適切なまで、往復運転を開始し、シャッター開口部を見て停止し、閉鎖位置が適切ではないに適しており、チューニングノブの停止を許可するとこれまでのところ

矢印のノブ4 2. 1.駆動スリーブストッパスリーブ3リミットストップ調整ノブ

5.モータ回転方向矢印6.リミット調整ラベル


定格出力トルク(Niu・m)
"N"は新しいスタイルを意味し、古いスタイルはマークされない
モーターハウジング径(TM>)
Senfu管状モーター
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Chinese (Simplified) → Japanese
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
josephine118 josephine118
Starter
Hi, I’m Josephine Lim from Malaysia. I earned a JLPT N2 certificate and now w...
Contact