Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hi, Casley. Thank you for your message. I am glad that what it has been p...

Original Texts
Casleyさん

ご連絡ありがとう。
私の言い分が正しいことが証明されてうれしいです。
では、先日からお願いしている私の願いを聞いてください。
御社は6月に今回の請求分のお仕事を完了して頂いたはずです。
しかし私は還付を受けていません。
還付を受けるための手続きを取ってください。
そして御社がすでにHMRC に申告をしている証拠を見せてください。
添付のような書類をメールで送ってください。
前任者も御社の日本の担当者も願いを聞いてくれませんでした。
料金をお支払いしているのでよろしくお願いします
ka28310 Translated by ka28310
Hi, Casley.

Thank you for your message.
I am glad that what it has been proven that what I mentioned is correct.
So, please accept my request which I have been sending to you since the other day.
You must have completed the job in June which was charged this time.
However, I have not received any refund yet.
Please go through the process so that I can get the refund.
And please show me the proof that you have declared to HMRC.
Also send me a document such as the one attached by e-mail.
Neither of the former person in charge in your company nor the person in charge in Japan rejected my request.
Since I have made a payment for the fee already, please cope with the matter accordingly.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact