Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Laura, Thank you for your email. First of all, I think I might have misunde...

Original Texts
Lauraさん
連絡ありがとうございます。
まず、Flat Rate Schemeについて勘違いをしていたかもしれません。
売り上げ£150,000以下というのは、5か国の合計でしょうか?
そうであるならばその金額は超えてしまいます。

次に頂いたVAT RETURNの資料でいくつか気が付いた点があります。

1.import vatが£1116しか反映されていません。添付ファイルでお送りしましたが、この期間で送付したのは6発送で、import vatが合計で£4022.26発生しています。
Translated by kamitoki
Laura,
Thank you for your email.
First of all, I think I might have misunderstood about the Flat Rate Scheme.
Sales of £150,000 or below is our total sales for 5 countries, right?
If that is so then I have exceeded that amount.

I have noticed several things about the materials for the VAT RETURN I next received.


1.Only£1116 is reflected in the import vat. I sent the attached file but for this period there were 6 sends, thus a total of £4022.26 was generated for the import vat.
Contact
japan31
Translated by japan31
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
471letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.39
Translation Time
34 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact
Freelancer
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
Contact