Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending an purchase order. I confirmed that there is a differe...
Original Texts
注文書の送付、ありがとうございました。
内容に相違がないことを確認いたしました。
注文書の内容で、1点だけ相談したいことがあります。
ETAを短縮したいので、出発日を短縮することはできませんか。
ご検討宜しくお願い致します。
内容に相違がないことを確認いたしました。
注文書の内容で、1点だけ相談したいことがあります。
ETAを短縮したいので、出発日を短縮することはできませんか。
ご検討宜しくお願い致します。
Translated by
sujiko
Thank you for sending an purchase order.
I confirmed that there is a difference in its details.
I have 1 point I want to consult with you about details of the purchase order.
As I want to make ETA shorter, may I change the day of leaving earlier?
I appreciate your considering for it.
I confirmed that there is a difference in its details.
I have 1 point I want to consult with you about details of the purchase order.
As I want to make ETA shorter, may I change the day of leaving earlier?
I appreciate your considering for it.