Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I live in Osaka. I am working on promotion and sales of reborn doll. It is d...

Original Texts
私は大阪に住んでいます。リボーンドールの普及活動と製作販売をさせていただいております。
東京で活動されていらっしゃるSuchaさんとお会いできる機会は難しいと思うのでございますが、偶然にも、今週の土日、東京の浅草で開催されます、ドールワールドフェスティバルに参加予定があります。ご都合よろしければ、是非お越しくださいませ。場所と日時は下記ご参照ください。
私も、リボーンドールも二日間会場にいます。
撮影OKです。お会いできることを楽しみにしています。
Translated by sujiko
I live in Osaka. I am working on promotion and sales of reborn doll.
It is difficult to see Sucha who is working in Tokyo. But he is going to participate in Doll World Festival held in Asakusa on Saturday and Sunday on this week by coincidence.
If you have time, please visit it. Please refer to the following about place, time and date.
I will also be in the Festival for 2 days.
You can take a picture there. I am looking forward to seeing you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact