Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If she has an ability to proceed MS lead, I would like to expect her to achie...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sjun9935 at 06 Jun 2018 at 16:18 1568 views
Time left: Finished

彼女がMSリードを実施できる能力があるならば、私は彼女にはLeadと同じC%を期待したいと思います。
もし、彼女がリードとして、十分ではないならば、私は彼女を、Tの0365 MS のSDMとして、アサインするつもりです。その場合、彼女は通常のManagerと同じ、1%のC%ターゲットを設定したいと思います。

現時点では、MSリードとして期待しているため、3%としています。評価の結果、彼女のC%ターゲットは変わるかもしれません。
不明点があればお知らせください。

tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2018 at 16:22
If she has an ability to proceed MS lead, I would like to expect her to achieve C% which is same with Lead.
If she is not enough as Lead, I will assign her as SDM for T's 0365 MS.
In that case, I will set C% target of 1% which is same with normal manager.

At this moment, I put 3% because of expectation as MS lead. Her C% target may be changed after evaluation.
Please let me know if you have anything unclear.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2018 at 16:24
If she has an ability to lead MS well, I will expect her C percent that is same as Lead.
If she does not have an ability to lead it well, I assign her as SDM of 0365 MS of T.
In that case, I will set that she has to achieve C percent target of 1 percent that is the same rate as the manager achieves.

At this moment, as I am expecting as MS lead, I set 3 percent. As a result of rating, her C percent target might be changed.
If you have a question, please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime