Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I would like to buy all of your stock, including ...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。在庫は古いバージョンのものを含めて全部買わせてもらいたいのですが、問題ないでしょうか?
PIをいただければすぐにお振込みをして、フォワーダーを手配いたします。

あと、前回の出荷で部品が入ってなかったものがありましたので、ドラム以外の部品を各3~5個ぐらい購入したいのですが、こちらの在庫はありますでしょうか?
部品はお客様のアフターケアのためにも、いくつか手元においておきたいです。

新しいバージョン楽しみにしています!
ka28310 Translated by ka28310
Thank you for your message. I would like to buy all of your stock, including the older versions. Can I do that?
Once I receive the PI from you, I will transfer money at once and will arrange a forwarder.

Also, as some parts were missing in the last shipment, I would like to purchase three to five parts other than the drum. Do you have any stock for those?
I would like to keep some parts with me for the post support for my customers.

I am looking forward to the new version of the product!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
5 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact