Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I wrote in the estimate that shipping date was 6 months after your order, but...

Original Texts
見積書に納期を注文後、6ヶ月と記載してしまいましたが、正しくは図面承認後、6ヶ月でした。
訂正とお詫びを申し上げます。

基本的に新規アイテムの場合は図面の承認をいただかないと工程を進められないため、
お客さんからの図面承認後に製作がスタートします。

Aの承認をいただいたのが3/14になりますので、通常であれば9月中旬納期になります。
そこを何とか7月末納期に調整をしていることはご理解をお願い致します。

弊社サプライヤーの高齢化が進んでおり、既存のサプライヤーで対応が出来なくなりました。
setsuko-atarashi Translated by setsuko-atarashi
I wrote in the estimate that shipping date was 6 months after your order, but correctly it is 6 months after drawing approval.
I correct it and at the same time apologize for it.

Basically, in a new item, as I cannot go on the work unless drawing is approved, when your drawing is approved my process moves forward.

As A's approval was in 14 March, usually, its shipping date will be in the middle of September.
Please understand that we are working to adjust the date to the end of July.

As my suppliers are getting older, it is hard to keep handling the work with existing suppliers.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter