Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is a good question. But even if I answer it in English, you will not under...

Original Texts
良い質問ですが,その回答を英語でしても恐らくあなたには伝わらないでしょう。何故なら私が今から話す言葉は英語だからです。

言葉の力を分かっている人は今の説明で十分理解できると思います。もし理解できなかった人は,それは言葉が足りていない証拠です。言葉が足りなくて想像ができないのです。

私が今まで見てきた優秀な人は全て膨大な数の言葉を操っていました。そして彼らはこう言います。「本を読め」と。

彼らは知らず知らずのうちに言葉の力を理解しているのです。

言葉はあなたの世界を制御しています
Translated by marifh
It is a good question. Even if I reply to your question in English, it will not be understood from you. The reason is I am speaking in English.

I think people who understand the power of language will fully understand that .explanation. If someone cannot understand it, that shows the person doesn't have enough language ability to imagine.

All the people who were very clever whom I have seen were all good at using enormous amount of words. Also they all say "Read books".

They understand the power of language without trying too hard.
Language control your world.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
7 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact