Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your cooperation with me regarding the exchanges of the emails....

Original Texts
メールでのやり取りに協力してくれてありがとうございます。

''A'' , ''B'', および''C'' を記載する,という理解でよろしいでしょうか。
下記に記載いたします。

''C''についてですが,私は個人でビジネスしています。
日本では,個人でビジネスをしてる場合、Business Number は付与されません。
もちろん,従業員数人としっかりとしたビジネスを行っており,また毎年,納税のほうもきちんと行っております。
ご理解の程,よろしくお願いいたします。



[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for your cooperation with me regarding the exchanges of the emails.

Am I right to understand that ''A'' , ''B'', and ''C'' are described?
I will describe them below.

As to ''C'', I myself run a business. In Japan, anyone running their own business are not given
business numbers. Of course I do firm business with my employees and submit taxation documents
to the taxation office every year.

Thank you for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
9 minutes