Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I noted that the cost will be higher. I will dip these stick into fragranc...

Original Texts
コストが高くなることは承知いたしました。

私はこれらのスティックを香料に漬けて販売しますので、木の燃える匂いがしない品質の良いお香が必要です。目に沁みたり、喉を痛くしたり、刺激性がある煙では上手くいきません。これはとても大事な事なので、出来れば注文前にサンプルが欲しいです。その際の送料はこちらが支払います。

今後、販売量によってはもっと多く発注出来ると思います。
直接お会いしてお話したいのですが、スケジュール的に難しそうです。ごめんなさい。
引き続きよろしくお願いいたします。
Translated by tourmaline
I noted that the cost will be higher.

I will dip these stick into fragrance and sell, so I need good quality incense without burning smell.
Those smoke which affect eyes, throat, or with stimulus property don't work well. This is very important and I want sample before order. And I will pay the delivery fee.

I can order more next time depending on my sales amount.
I want to meet you personally but I have a tight schedule and cannot make it. So sorry about it.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。