Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I see beautiful strawberries in the field. I didn't know this until recently...

Original Texts
きれいないちごがなってます
つい先日知ったことなんですがばあちゃんがいちごが好きだったんです!はよ言って

ばあちゃんが今年はいちごが高いから買えんと言ってました。まだ数が少ないから少しだけばあちゃん家に持っていきました。ひいじいちゃんにもお供えしました

いちごが増えたらもっと持っていきたいのにハダニがクモの巣をはってます
天敵の援軍が来たのでクモの巣はってるところ、つまりハダニが増えて城を作ってる所に集中投下しました

ばあちゃんにあげるいちごを攻撃するなら容赦なく最大戦力で一気に叩く
Translated by ziggy
I see beautiful strawberries in the field.
I didn't know this until recently that my granny loves strawberries. You should have told me sooner, Granny.

She said that the strawberries were expensive this season. It is still early in the season, so I brought a few of them to her. I made an offering to my late great-grandpa, too.

When we have more strawberries available, I want to bring them to her again, but the field is infested with spider mites.
With the help of their predators, I intensively attacked their nests, where they are exploding.

No mercy. I will fiercely destroy them to protect my granny’s strawberries.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
35 minutes
Freelancer
ziggy ziggy
Standard
Hi. I am a former ESL and Japanese language teacher and have been working as ...