Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to have caused you troubles. As you pointed out, I've found that...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , eikimabuchi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kt-brains at 12 Dec 2017 at 22:04 1441 views
Time left: Finished

お手数をおかけし、申し訳ありませんでした。
あなたのご指摘のとおり、このままこの物件を所有し続けるのは難しいと判断しました。
したがって売却したいのですが、あなたにその仲介をお願いすることは可能でしょうか?
ご検討のほどよろしくお願いします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2017 at 22:12
I am sorry to have caused you troubles.
As you pointed out, I've found that it is difficult to keep this property as it is.
Therefore, I would like to sell it and would kindly ask you to work as my broker.
Your favorable consideration on this matter would be very much appreciated.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2017 at 22:09
I am very sorry for having caused you a lot of trouble.
As you pointed out, I have concluded that it would be difficult to keep owning this property as it is.
So, I would like to sell it out. Would it be possible for me to ask you to hold a mediating position?
I would appreciate if you can consider.
eikimabuchi
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2017 at 22:09
I am sorry to bother you. As yousaid, I also thought it is difficult to maintain the property so I decided to sellit.
Can you deal with this matter. I appreciate if you let me know about the matter.

Client

Additional info

不動産物件の売買に関する不動産会社とのやりとのメール文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime