Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I tried to forward this item to Japan by using a forwarding company...

This requests contains 165 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , charlie707 , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by kusakabe at 21 Oct 2011 at 12:34 1004 views
Time left: Finished

こんにちは。

私はこの商品を転送会社を使用して日本に転送しようとしました。

しかし関税で医療機器になるので輸入ができないと言われてしまい、
止められている状況です。

そこで提案があるのですが、
1、ebayの手数料分と送料をお支払いするのでキャンセル。
2、一度商品を戻すので、品名を変更して再度発送する。

どちらか協力してもらえないだろうか?

Hi
I was planning to import this product using a transfer agent, however, the
product is currently uncustomed since it was considered as a medical product.

I have a proposal.
1. I will pay the commission and the shipping fee, and cancel this transaction.
2. I will once return the product and ask for renaming the product for resending.
Could you work on either option and help us out from this situation?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime