[Translation from Japanese to English ] Among the 8 necklaces I received, there are 7pcs with a logo gotten out of th...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , shimauma ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by konnyaku33 at 21 Nov 2017 at 16:14 1705 views
Time left: Finished

到着したネックレス8個のうち7個はロゴがフレームに収まっておらず切れている
注文した時に画像がフレームに収まるようにと頼みあなたはokしました
通常通り画像を加工すればロゴは切れないはずです
他のショップで同じ画像をオーダーした時にはちゃんとフレームに収まっていました
事前にサンプル画像まであなたに見せている
適当に切り抜かないでください
赤丸で囲った箇所を見て確認してください
それに加えて1個は左にロゴがずれている
これでは友人にプレゼントできません
7個分の返金を求めます

Among the 8 necklaces I received, there are 7pcs with a logo gotten out of the frame and cut off.
When ordering, I asked you to have the image stay inside the frame and you confirmed it.
If you process the image as usual, the logo can not be cut off.
When I order it from some other shop with the same image, the image stayed inside the frame.
I even showed you a simulation image in advance.
Please do not cut it off at your own decision.
Please confirm the area marked in a red circle.
In addition, there is 1pc with a logo off to the left.
I can not give them to my friends as a present.
Therefore, I would like to ask you to give me a refund of 7pcs.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime