[Translation from English to Japanese ] One think I would like to know, could you please tell me as to what sort of c...

This requests contains 333 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , teddym ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by fujiilika at 20 Oct 2017 at 16:56 2415 views
Time left: Finished

One think I would like to know, could you please tell me as to what sort of cleaning the camera had? Because I would like to take the camera for a service but if the camera had internal cleaning such as mirror cleaning then I will not take it for service. This would really help as I will be going for 6 months traveling in December.

一つお聞きしたいのですが、カメラにどのようなクリーニングをしたか教えていただけますか?メンテに出そうと思うのですが、ミラーのクリーニング等内部のクリーニングが実施済であれば、メンテに出すのはやめようと思います。12月に6ヶ月の旅行に出かけますので、教えていただければ大変助かります。

Client

Additional info

クリーニングして売ったカメラについて受取人から問い合わせが来ました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime