期日までに商品が見つかった場合は、日本に返送せず、もう一度おバイヤー様のもとへ届ける流れになるようなのですが、話を聞く限り見つかる可能性は低そうです。
また、日本の郵便局からマドリッドの交換局に送った再配達依頼のメールは規則により見せていただくことができませんでした。そちらをスキャンしてあなたにメールしたかったのですが、ご希望に答えられず申し訳ありません。私ができることは全てやりました。一刻も早い解決を願っています。
Also, I could not see the application for deliver it again mail sent to Madrid exchange agent from Japan. Although I wanted to scan it and send it to you but I could not do it, I am sorry. I have done what I could. I wish the earliest resolution.
As long as I hear about it, it will be little likely to be found.
I could not see the email requesting sending it again that was sent from the post office in Japan to exchange office in Madrid due to the regulation.
I wanted to scan it and send it to you by email.
I apologize that I cannot satisfy your request. I have done all I can. I wish that it will be solved immediately.
Also, I couldn't see the e-mail I sent from Japan to Madrid switching center for asking redelivery because of their rule. I wanted to scan and send it to you. I'm sorry that I can't be of help. I did everything I could. I hope this will be resolved as soon as possible.