Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Hi masatoshi I have paid by MasterCard and the payment was accepted by my cre...

Original Texts
Hi masatoshi I have paid by MasterCard and the payment was accepted by my credit card, I don't know when specifically you will see it in your account. But for my experience selling and buying with PayPal I never had a problem because PayPal works as an insurance. I ask you that the shipment don't take so long because my parents will be in Italy for holidays in that date, thanks a lot.
ka28310 Translated by ka28310
マサトシさん、こんにちは。私はマスターカードで支払いを行おうとして、正常に受理されました。具体的にマサトシさんがいつご自分のアカウントで確認できるようになるかはわからないですが、私の経験から、PayPalでの売買では、PayPalが保険としての働きをするので、問題が発生することがありませんでした。その期日には私の両親がイタリアにおりますので、配送がそれほど長くかかることはありません。どうぞよろしくお願いします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
387

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$8.715

Translation time
9 minutes

Freelancer
Starter (High)
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)