Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I asked the customer center about the issue, but they say that it is not avai...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by keisukeokada at 03 May 2017 at 07:36 2222 views
Time left: Finished

その件に関してカスタマーセンターに問い合わせてみましたが、〇〇では利用不可ということです。

私は日本に住んでいるので、海外の事情が全く分かりません。

もしよければ、〇〇が販売できる決済システムをいくつか教えて頂けないでしょうか?

shopifyやmagentoなどのネットショップに導入したいと思っています。

とても困っているので、あなたに協力して頂けると嬉しいです。


3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2017 at 07:44
I asked the customer center about the issue, but they say that it is not available on 〇〇.

As I live in Japan, I do not know very well about the situation overseas.

If you do not mind, could you please give me information about some payment system by which I can sell 〇〇?

I would like to introduce them in our online shops like shopify and magento.

I would very much appreciate if you could help me, as I am really in trouble.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 May 2017 at 07:54
I asked the customer center about the matter, and they said that it was unavailable with ○○.

Because I live in Japan, I do not see the overseas circumstances at all.

Would you tell me about some payment systems that can sell ○○ if you do not mind?

I want to introduce one into the online shops such as shopify or magento.

As I am troubled very much, I will be glad if you can cooperate with you.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 7 years ago
「cooperate with you」は、「cooperate with me」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime