Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I asked my friend who lives in Australia. He said that the distance between t...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , tenshi16 , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kamo at 07 Mar 2017 at 01:36 1201 views
Time left: Finished

オーストラリアに住む私の友人に聞いてみました。便座と便器本体を取り付ける2本のボルトの間隔がオーストラリアの便器のほうが2センチ広いということでした。なので、少し斜めにして取り付けなければならなかったようですが、現在彼は問題なく使っていると言っていました。給水の接続ですが、、ネジ形状が違う同士を接続するためのユニオンが必要とも言っていました。オーストラリアなら、すぐに購入できるとのことでした。

I asked my friend who lives in Austraila. What I found out was that space between for two bolts where they are attached to the toilet seat and the body for Australian toilet seats are 2 cm wider. So, I was supposed to attach them at a diagonal angle although he is currently using it with no problem. As for the attachment of the water supply, according to him, it needs a union to connect both screws that are in different shapes. According to him, it's easily purchased in Austraila without any problem.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime