Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] PLEASE INDICATE ACCEPTANCE OF THIS PROPOSAL BY (A) COUNTER- SIGNING THIS PROP...

Original Texts
PLEASE INDICATE ACCEPTANCE OF THIS PROPOSAL BY (A)
COUNTER- SIGNING THIS PROPOSAL IN THE SPACE PROVIDED
BELOW, (B) ISSUING A PURCHASE ORDER (PO) CONFORMING TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS PROPOSAL AND (C) SENDING TO
AAA THE COUNTER-SIGNED PROPOSAL AND
CONFORMING PO TO AAA AT 000-000-0000. UNDER NO
CIRCUMSTANCE SHALL THIS PROPOSAL BE VALID FOR MORE THAN
30 DAYS FROM THE DATE SET FORTH ABOVE.
Translated by tearz
本提案の承認の可否を以下の方法でご指示ください。(A)カウンター―下記に設けられたスペースに本提案の署名を行う(B)本提案の規約条件に合致した発注書を発行する、あるいは(C)AAAにカウンターが署名した提案書を送付し000-000-0000のAAAに対する発注書に合致していること。上記に規定された日から30日以上経過した場合、本提案書はいかなる場合も無効とする。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
390letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.775
Translation Time
37 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact