Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I asked about the possibility of ordering headphones for the new article from...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 , scintillar , yutaimint ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 06 Jan 2017 at 22:19 1313 views
Time left: Finished

新商品のヘッドホンは1月から注文可能と聞いてましたが、いかかでしょうか。
新商品のヘッドホンはbluetoothを使用しておりますが、日本のthe Technical Regulations Conformity Certificationは取得してますでしょうか。これがなければ日本で販売することは違法になってしまいます。

I asked about the possibility of ordering headphones for the new article from January, so how is that?
The headphones for the new item are being used for bluetooth, but has the Japanese Technical Regulations Conformity Certification been obtained? If this isn't done, then it will be illegal to sell it in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime