ごめんなさい。わたしは英語があまりよくわからないので、確認をさせてください。
UPSには私から連絡して返品の手続きをする必要がありますか?
それとも返品の手続きの連絡はあなたからして頂けるのですか?
関税はUPSから返金して頂けるのですか?
送料は着払いでよろしいですか?
Can you give me his address?とは、私の住所で間違いないですか?
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 21:55
I am sorry. I do not understand English very well. So please let me confirm.
Do I need to contact UPS and submit a request to arrange returning the item?
Or, can you ask them to arrange returning the item on behalf of me?
Will UPS reimburse the custom duties to me?
Do you accept the cash on delivery?
Would it be fine to give you my address to you against your question, "Can you give me his address?"?
kiyotaka_sato likes this translation
Do I need to contact UPS and submit a request to arrange returning the item?
Or, can you ask them to arrange returning the item on behalf of me?
Will UPS reimburse the custom duties to me?
Do you accept the cash on delivery?
Would it be fine to give you my address to you against your question, "Can you give me his address?"?
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 21:57
Sorry. I don't really understand English well, so please let me check.
Do I have to contact UPS from my side and arrange return shipment?
Or will you contact them and arrange return from your side?
Will UPS refund tax?
May I send it by collect?
You said "Can you give me his address?", does that mean my address?
Do I have to contact UPS from my side and arrange return shipment?
Or will you contact them and arrange return from your side?
Will UPS refund tax?
May I send it by collect?
You said "Can you give me his address?", does that mean my address?